Transformar archivos sup a srt, subtítulos de Blu-ray a Srt

Si has llegado directamente desde un buscador u otra página a este artículo, mírate antes esto, es muy importante

Uno de los grandes problemas que se encuentra la gente al hacer una copia de seguridad de sus Blu-rays y por ejemplo, pasarlos a MKV o a DVD-Video (bajando a este último la resolución se entiende), es el tema de los subtítulos.

Los subtítulos en los Blu-ray, son imágenes, no archivos de texto, como podía ser antiguamente en los DVD.

Cuando hacemos una extracción de subtítulos de los Blu-ray, nos encontramos con un archivo .Sup, bien, este archivo, al contrario del famoso srt que todos conocemos, que es un simple archivo de texto con códigos de texto, y que ocupa muy poco, nos encontramos con estos nuevos archivos que suelen ocupar varias megas.

La extracción del texto… es posible.

Se hace mediante programas OCR pensados especialmente para ello.

Aquí, como no,os doy la solución, explicado minuciosamente como usarlo.

El programa en cuestión es el SubRip.

Transformar archivos sup a srt es fácil y sencillo gracias a este programa

Hay otros programas e incluso webs 2.0 que lo hacen con un solo click, pero los resultados, me atrevería a decir que no siempre son los deseados y como siempre digo, aquí solo se habla y se comentan cosas que funcionen de verdad.

Como es lógico y natural, en primer lugar, bajároslo desde la sección de Pack de Software de Peliculasfullhd.com

Bien, una vez que os lo hayáis bajado lo descomprimis en una carpeta y hacéis doble click en SupRip.exe

Se os abrirá el sofware

principal

Apretaremos en el botón Open

boton_Open

 

Se nos abrirá la ventana de navegación de selección de archivo

suprip_seleccion

En la ventana de tipo de archivo seleccionamos ‘All files (*.*)’

subrip_allfiles

Seleccionaremos el archivo .sup que queremos transformar y lo abrirá

abiertoarchivosub

Bien, en esta pantalla podemos apreciar diferentes partes

La parte más grande Negra. Es el Texto que esta impresa en la imagen del archivo .sup.

La parte Blanca con texto, que es lo que esta interpretando el software que pone en la imagen del archivo .sub.

Marca la casilla que pone ‘Automatically continue with next Subtitle’.

Siempre que todo sea correcto, es decir, lo que ves en la parte Negra, es lo que pone en la parte blanca, aprieta el botón OCR

boton_OCR

En un momento dado, o desde el principio, te encontrarás con la siguiente situación, el software, no reconocerá algún caracter que pueda haber en la imagen insertada en el archivo .Sup, en ese momento, verás lo siguiente:

caracter_no_reconocido

En la pantalla anterior podemos ver varias cosas;

Vemos que en el recuadro negro pequeño inferior, nos sale una “coma”, este es el signo que el no sabe que es.

el_caracter

En el recuadro blanco de las letras reconocidas, vemos un signo como un sol, esta es la posición de la “coma” que no reconoce,

signo_caracter

En el recuadro negro grande superior, vemos en la posición de la coma, que esta sale marcada en amarillo, para que veamos dentro del texto que es y de esta forma saber seguro que es lo que nos pregunta.

posicion_caracter

Lo único que deberemos hacer es poner en el recuadro que hay justo bajo el recuadro blanco una “coma” y apretar ‘Ok’

escribir_caracter

Acto seguido, se nos corregirá el texto superior y la frase estará completa y correcta.

Volvemos a apretar en OCR, y continuará escaneando las fotos hasta que encuentre otro carácter no reconocido.

Aquí tenemos un ejemplo con dos caracteres, primero pondremos una ’s’ y apretaremos en ‘Ok’ y después pondremos la segunda s.

2_caracteres

Se podría dar el caso que marcara dos caracteres a la vez (quiero decir que el mismo, juntara dos letras) Debemos siempre fijarnos en el recuadro de la letra si hay una o dos letras, ya que es lo que siempre deberemos escribir.

El OCR aprende, lo que quiero decir con esto es que en un principio, puede que os pregunte frases enteras, pero vereis que poco a poco os pregunta menos e incluso ya no os preguntará.

No es una ciencia exacta, así que puede que alguna vez se equivoque, como confundir la letra “l” (ele) con el signo “!” (Admiración).

Lo podéis subsanar marcando en la parte superior el carácter que se ha equivocado y corrigiéndolo mediante la casilla de escritura:

Aquí tenemos un ejemplo

reconocido_erroneamente

En vez de escribir, algunos, a escrito ‘a!gunos’,

Apretamos en en la parte superior negra sobre la ‘l’ de algunos;

marcar_letra_raton

Ponemos la ‘l’ y apretamos en ‘Ok’

El resultado es que se arregla el error:

error_subsanado

Si lo queréis hacer perfecto, os llevará mucho más tiempo la conversión, ya que deberéis ir frase a frase y desmarcar la casilla que os he dicho que marcarías al principio.

Para que os hagais una idea de lo que estamos hablando,

Automaticamente, he transformado estos subtítulos en 5 minutos, ya que he tenido que decirle algunos caracteres, si lo hicierais de forma manual, pasando frase a frase y mirando que la conversión fuera correcta, ¿Cuanto creéis que se podría tardar?

Que_queda

Esta película en particular tiene 1509 frases, pues yo creo que de las casi dos horas nadie me baja…

Repito que de forma automatizada he tardado 5 minutos, no os asustéis.

Cuando acabéis de transformarlo todo, apretáis en SRT;

Boton_SRT

y viereis  la siguiente pantalla

pantalla_SRT

Aquí solo debéis apretar en ‘Save…’ y tendreis vuestro archivo de subtítulos sup, transformado en el típico archivo srt de texto, ya tan conocido por todos nosotros.

Un saludo y a disfrutarlo

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

Comments

Leave a comment

(required)

(required)